Erro Detectado: Você também usava o Tradutor da Google assim?
Chamei um amigo Turco para ir dar uma volta e ele rodopiou-se na minha frente
Imagine-se viajando para um país estrangeiro no qual você não consegue compreender o idioma e é incapaz de soletrar o alfabeto.
O que fazer para se comunicar? Como ter a certeza de transmitir a mensagem que se quer transmitir?
Você pode ter tentado usar o Google Tradutor porem foi totalmente incompreendido.
O que você precisa saber?
Leia AS NOTÍCIAS MAIS ACESSADAS DE FEVEREIRO
O Google Tradutor ajuda um pouco quando se quer traduzir pequenas frases do quotidiano, do Português para o Espanhol, ou para o Inglês. Mas experimente convidar alguém para "dar uma volta" usando, por exemplo a tradução "Português - Turco", não se surpreenda se receber como resposta a pessoa literalmente rodando em volta de si mesma, ou, dando uma volta.
Isso porque o Português é um idioma muito traiçoeiro e ainda não informaram isso ao Google.
Fato, quando queremos traduzir Português para Espanhol até que vai. Frases curtas para outras línguas latinas, ok. Mas quando tentamos traduzir para o Japonês, Russo, Coreano, Tailandês, a partir do Português, mesmo com frases curtas, corremos o risco de tudo sair mal. E como ter a certeza que a mensagem está a ser transmitida corretamente para esse idioma?
Tradução inversa! E o que é?
O FACEBOOK "PISANDO NA BOLA" COM VOCÊ
É tão somente copiar o texto traduzido para o idioma que você traduziu com o auxílio do Google Tradutor e traduzi-lo novamente para o seu idioma. Muita gente se assusta com o que recebe de volta.
Então o que fazer?
Ai depende. O primeiro passo é, caso esteja traduzindo do Português para um idioma diferente do Inglês, traduza inicialmente para o Inglês e só depois traduza do Inglês para o idioma que você está de fato querendo.
Depois disso volte a confirmar o resultado pela tradução inversa.
Outra dica é usar o Português, versão brasileira, da forma mais simples que você puder. Por exemplo, ao invés de escrever. "Eu gostaria de saber quais os modelos deste sapato que você possui aqui na sua loja." Escreva apenas. "Você tem quais modelos desse sapato na sua loja?" Por mais que pareça educado e bonitinho usar certas expressões e termos, temos que ter em mente que muitas vezes esses termos não existem na língua em que queremos a tradução. Outras vezes o significado pode ser totalmente deturpado.
DRIBLANDO O GOOGLE MAPS
A frase acima poderia significar em muitas línguas: "Eu não quero experimentar todos os modelos desse sapato na sua loja" isso porque o "gostaria" pode ser entendido como passado, apesar de não o ser, e o tradutor interpreta que "antes você queria, mas agora você não quer mais". o "quais" também pode ser entendido literalmente como "toda a quantidade" e o tradutor interpretar como "todos" o que até não seria mal se ele já não tivesse se enganado com a primeira palavra. E assim você transmite algo diferente do que você queria.
O que acontece muitas vezes é usarmos expressões do dia a dia no nosso idioma e esperar que o Google traduza perfeitamente para o outro idioma, como no exemplo no início do texto. Por exemplo, se você quer chamar um amigo de outro país para "dar uma caminhada" ou "uma volta" e colocar literalmente: "vamos caminhar?" o Google pode traduzir como: "vamos ir?" em alguns idiomas, quebrando um pouco o sentido da frase. "Você quer ir dar uma volta?" pode ser traduzido como: "você quer se virar?"
O ideal é ter muita calma e fazer inúmeros testes para perceber os erros do Google Tradutor antes de se aventurar. Há outros sites que podem ser de ajuda e ainda outros excelentes para se aprender enquanto se traduz, como por exemplo o Linguee. O Google ganha é no quesito funcionalidades e ferramentas.
SABE COMO IDENTIFICAR FRAUDES NO WHATSAPP?
No próximo artigo eu vou mostrar algumas delas para quem não conhece como por exemplo o scanner e o atalho.
Imagine-se viajando para um país estrangeiro no qual você não consegue compreender o idioma e é incapaz de soletrar o alfabeto.
O que fazer para se comunicar? Como ter a certeza de transmitir a mensagem que se quer transmitir?
Você pode ter tentado usar o Google Tradutor porem foi totalmente incompreendido.
Erro Detectado: Você também usava o Tradutor da Google assim? |
Leia AS NOTÍCIAS MAIS ACESSADAS DE FEVEREIRO
O Google Tradutor ajuda um pouco quando se quer traduzir pequenas frases do quotidiano, do Português para o Espanhol, ou para o Inglês. Mas experimente convidar alguém para "dar uma volta" usando, por exemplo a tradução "Português - Turco", não se surpreenda se receber como resposta a pessoa literalmente rodando em volta de si mesma, ou, dando uma volta.
Fato, quando queremos traduzir Português para Espanhol até que vai. Frases curtas para outras línguas latinas, ok. Mas quando tentamos traduzir para o Japonês, Russo, Coreano, Tailandês, a partir do Português, mesmo com frases curtas, corremos o risco de tudo sair mal. E como ter a certeza que a mensagem está a ser transmitida corretamente para esse idioma?
Tradução inversa! E o que é?
O FACEBOOK "PISANDO NA BOLA" COM VOCÊ
É tão somente copiar o texto traduzido para o idioma que você traduziu com o auxílio do Google Tradutor e traduzi-lo novamente para o seu idioma. Muita gente se assusta com o que recebe de volta.
Então o que fazer?
Ai depende. O primeiro passo é, caso esteja traduzindo do Português para um idioma diferente do Inglês, traduza inicialmente para o Inglês e só depois traduza do Inglês para o idioma que você está de fato querendo.
Depois disso volte a confirmar o resultado pela tradução inversa.
Outra dica é usar o Português, versão brasileira, da forma mais simples que você puder. Por exemplo, ao invés de escrever. "Eu gostaria de saber quais os modelos deste sapato que você possui aqui na sua loja." Escreva apenas. "Você tem quais modelos desse sapato na sua loja?" Por mais que pareça educado e bonitinho usar certas expressões e termos, temos que ter em mente que muitas vezes esses termos não existem na língua em que queremos a tradução. Outras vezes o significado pode ser totalmente deturpado.
DRIBLANDO O GOOGLE MAPS
A frase acima poderia significar em muitas línguas: "Eu não quero experimentar todos os modelos desse sapato na sua loja" isso porque o "gostaria" pode ser entendido como passado, apesar de não o ser, e o tradutor interpreta que "antes você queria, mas agora você não quer mais". o "quais" também pode ser entendido literalmente como "toda a quantidade" e o tradutor interpretar como "todos" o que até não seria mal se ele já não tivesse se enganado com a primeira palavra. E assim você transmite algo diferente do que você queria.
O que acontece muitas vezes é usarmos expressões do dia a dia no nosso idioma e esperar que o Google traduza perfeitamente para o outro idioma, como no exemplo no início do texto. Por exemplo, se você quer chamar um amigo de outro país para "dar uma caminhada" ou "uma volta" e colocar literalmente: "vamos caminhar?" o Google pode traduzir como: "vamos ir?" em alguns idiomas, quebrando um pouco o sentido da frase. "Você quer ir dar uma volta?" pode ser traduzido como: "você quer se virar?"
O ideal é ter muita calma e fazer inúmeros testes para perceber os erros do Google Tradutor antes de se aventurar. Há outros sites que podem ser de ajuda e ainda outros excelentes para se aprender enquanto se traduz, como por exemplo o Linguee. O Google ganha é no quesito funcionalidades e ferramentas.
SABE COMO IDENTIFICAR FRAUDES NO WHATSAPP?
No próximo artigo eu vou mostrar algumas delas para quem não conhece como por exemplo o scanner e o atalho.
O Google Tradutor pode te auxiliar muito ou criar uma constrangedora situação internacional, tudo depende do quanto se dedica à sua compreenssão. Entre em CONTATO para perceber como usar da melhor forma o Google Tradutor na sua próxima viajem internacional.
E se você morresse amanhã. O que seria feito com os seus dados virtuais?
Siga o Blogger como indicado na imagem abaixo e assine a nossa RSS
#alertasdesegurança #app #browser #navegador #celular #cloudflare #contasvirtuais #contasonline #google #googletradutor #googletranslate #gps #hacker #invasãodesistemas #invasionofsystems #informaionservice #informaçãovirtual #informaçãoonline #localização #privacidade #serviçosdeinteligência #sistemasdeinformação #securitysystems #segurançadesistemas #smartphone #telemóvel #websecurity
Comentários
Enviar um comentário
Obrigado pelo seu comentário.